Romantoù – Romans


War Glask Kouevr / La quête du cuivre
Eil Priz ar Yaouankiz 2022 / 2° prix de la Jeunesse 2022

2021, chez Keit Vimp Bev
Levr Istorel / Roman historique

War-dro 2000 a-raok J.K, e derou oad an arem, e-kichen ar C’harn Vras,he deus Lenn, ur plac’h yaouank, ur bern traoù d’ober goude marv he mamm. He zad ne soñj nemet er c’hailh-staen en deus kavet tost ouzh ar Mein-hir gwenn hag en tammig kouevr a zo bet roet dezhañ war an Enez Veur (Breizh Veur a-vremañ).
Fellout a ra dezhañ ober arem… Ret e vo da Lenn yaouank, mont da glask muioc’h a gouevr gant he mignoned, pelloc’h e kornôg an Enez Veur (Bro Gembre a-vremañ).

Lenn, jeune fille de l’âge du bronze part chercher le cuivre qui leur manque après l’accident de son père.

aprenañ al levr / acheter le livre


Muntr ar Priñs Melar/
Le meurtre du prince Melar
Eil Priz ar Yaouankiz / 2° prix de la Jeunesse

2018, chez Keit Vimp Bev
Ul levr polis istorel / policier historique en breton

E bro LannMeur, er 6vet kantved. 3 paotr yaouank zo erruet evit ober o studi. Unan anezho e vo lazhet en un doare gouez.

Brenn part étudier au monastère de Lann Meur, en petite Bretagne, en compagnie d’Alan, son ami, et du prince Melar, le neveu du roi Kivarc’h. Mais Melar est assassiné sur la route ! Brenn cherche donc à comprendre qui a tué Melar…

prenañ al levr / acheter le livre

Muntr ar Priñs Melar d'Armel Le Sec'h, roman policier historique en breton

En s’appuyant sur l’hagiographie (Plusieurs saints de Bretagne ont vécu à la même époque et peuvent s’être rencontrés) et sur les travaux de Pierre-Roland Giot, de Patrick Galliou. L’histoire de Mélar n’a pas été modifiée. Il faut juste  donner vie aux personnages et aider les enfants à concevoir l’Histoire.
Un tableau historique et des notes au sujet des personnages complètent le livre.
Ce livre est prêt aussi en français et en anglais (à la demande de nos amis de Cornouaille Britannique qui veulent le traduire en cornique).
Comme le « Voyage d’Owen » (Skol Vreizh 2010), voyage d’un jeune gallois jusqu’au Pays de Blain 44, qui existe en breton, en français, en cornique et en anglais. Une traduction en gallois fut réalisée aussi par Gwyn Griffiths, mais ne fut pas éditée.


E-tal ar c’harn bras / Au pied du grand cairn

barzh AL LIAMM diwezhañ
Revue de Mai-Juin 2018, chez Al Liamm

Un danevell etre Barnenez ha StoneHenge,
2000 araok J.K
/
Une nouvelle , entre Barnenez et Stonehenge,
2000 ans avant J.K


Kevrin an Dourdu / le secret du Dourduff

2016, chez Keit Vimp Bev

Un danevell nevez “KEVRIN AN DOURDU” asambles gant “Ti ar Volejoù glas”  gant Riwall Huon /
La nouvelle “Kevrin an Dourdu – le secret du Dourduff” est éditée dans le même ouvrage que “Ti ar volejoù ruz” de Riwall Huon

E-kreiz ur c’hoad derv, e korn-bro Montroulez, e oa Efflam ha Mona o c’hoari, ganto gwiskamantoù morlaeron. Hag int da vont gant ur riboul, evit diboukañ da vare an Dugez Anna !
/ Efflam et Mona jouent dans un bois de chênes près de Morlaix lorsque, empruntant un chemin étroit, ils se retrouvent à l’époque de la duchesse Anne.

aprenañ al levr / acheter le livre

Naig, youenn hag an aerouant glas Morglas /
Naig, Youen et le dragon bleu
Priz ar Vugale / Prix des enfants

2014, chez Keit Vimp Bev

Les enfants ramassent souvent des objets étranges sur les plages, mais Naïg et Youenn ont trouvé, cette fois-ci, quelque chose de vraiment peu commun…

prenañ al levr / acheter le livre

Naig, youenn hag an aerouant glas 
(Priz ar Vugale) par Armel Le Sec'h
Ar sarpant bihan d'Armel Le Sec'h


Ar sarpant bihan

2012, chez Keit Vimp Bev

“E beg an Fri, en un toull er reier on ganet,  prest da dufañ tan, ha leun a startijenn”…. Evit ar re vihan
/
Le petit livre raconte la vie du petit dragon de la plage de Ven Izella, sous Beg an Fri.

prenañ al levr / acheter le livre

beaj owen gant Armel Le Sec'h

Beaj Owen / Le voyage d’Owen 
/ Vyaj Owen

2011 chez Skol Vreizh, en breton et en français
2012 en langue cornique et en anglais, traduit en gallois par Gwyn Griffiths qui y a ajouté des notes, par lui rédigées, sur St Iltud.

Er 6 vet kantved, aloubet eo bet Breizh Veur gant ar Saozon.  Divizet eo bet gant Roueoù Bro Gembre e vefe kuitaet ar Vro gant lod eus ar vretoned, da c’hrouiñ ur vro nevez: Breizh Vihan. Evit ar re yaouank hag a re zo chomet yaouank.

Le voyage d'Owen par Armel Le Sec'h

Au 6° siècle aprèsJ.C, les Saxons ont envahi la Grande Bretagne.  Les Rois du pays de Galles décident qu’une partie des bretons va devoir partir pour créer un nouveau pays : la petite Bretagne. Ils veulent y recréer leurs paysages, leur habitat, leurs lieux sacrés mythiques.

C’est le vent de l’aventure qui les pousse. Nous voguons avec Owen, 13 ans. Gweltaz (St Gildas) l’accompagne; Il va à Rhuys, sa grande abbaye, où il ne réside guère, passant son temps à voyager sur ses bateaux. La belle Gwennin se mariera en forêt du Gâvre, but de la famille, pas très loin de Nantes.

Le texte est accompagné de notes historiques et de cartes.

prenañ al levr / acheter le livre


Tri goulenn ouzh … / Trois questions à…
Armel Le Sec’h

Interview tiré de l’Agence Presse Bretagne (APB), 3/10/2012 sur ABP 

Nevez’zo he deus skrivet Armel le Sec’h ul levr e brezhoneg, Beaj Owen, hag a zo nevez-embannet e kerneveureg. Pennad kaoz war un darvoud dic’hortoz.

Ya !: Penaos zo deuet soñj deoc’h skrivañ Beaj Owen ?

Armel le Sec’h : Va soñj e oa skrivañ ul levrig evit ar grennarded, evel va bugale bihan, un dra aes da lenn ha plijus ma c’hellfen-me displegañ dezho penaos omp deuet da Vreizh Vihan, er 6vet kantved. Ul levrig a glotfe gant pezh a anavezomp bremañ eus istor ar mare-se. 2 gartenn a zo e-barzh al levr, hag un daolenn istorel evit ma vefe komprenet gwelloc’h stad an traoù d’ar mare-se, er broioù a poa tro-dro. N’eus ket kalz a re yaouank a oar omp deuet eus Bro-Gembre er 6 vet kantved, bounet ma z’omp bet gant pobloù argadus.

Ya !: Penaos ho peus graet evit mont war-zu Bro-Gerne-Veur, kaout un troour hag un embanner ?

Armel Le Sec’h : Hanter-kant vloaz ‘zo ez on aet da Gerne-Veur evit ar wech kentañ, da beurzeskeñ ar saozneg. Bep bloaz goude, em eus tremenet ar vakañsoù « au pair », er memes tiegezh plijus a gelenne din meur a dra diwar-benn ar vro. Mignoned omp deuet da vezañ, hag alies e kas ar vamm din al levrioù he deus skrivet. Da Nedeleg diwezhañ em eus kaset dezhi « Beaj Owen » e galleg hag e brezhoneg. Diouzhtu he deus soñjet e vije dedennus al levr evit tud yaouank Kerne-Veur ivez. Un troour he deus kavet ha « Kowethas an Kernewek en deus moulet al levr e deroù miz Gwengolo.

YA ! : Un dazont a zo evit al levrioù embannet e meur a yezh keltiek ? Ha talvezout a rafe ar boan ijinañ istor yaouankizoù a yafe da bourmen, da vakañsiñ, da labourat, er broioù keltiek all ?

Armel Le Sec’h : Ne ouzon nemet evit al levrioù istorel. Ar memes Istor hor boa d’ar mare-se. Kemerit skouer istorioù Peter Tremayne diwar-benn Bro Iwerzhon. Daou anezho zo bet troet e brezhoneg dija.

Sur awalc’h e vije dedennus kenlabourat gant pobloù keltiek all evit levrioù a bep seurt.

E-pad ar C’hendalc’h Keltiek e Gwengamp, e miz Eost 2012, e seblante tud Enez Manav bezañ dedennet gant ma levr. Troet eo bet e Kembraeg ivez, met diaes eo kavout un embanner breman.

Ul levr all, ur romant polis, em eus skrivet e brezhoneg hag e galleg, lechiet er memes mare istorel. Pa vo embannet e vo troet e Saozneg hag e Kerneveureg ivez, spi em eus. Dedennus eo seurt levrioù istorel aes da lenn, evit ma gomprenfe ar grennarded istor o bro. Marteze e vosklerijennet hag awennet o dazont, gant seurt levrioù.

/

Il y a peu Armel Le Sec’h a écrit un livre en breton qui vient d’être traduit en cornique. Dialogue sur un sujet inattendu.

Journal « YA ! » : Comment vous est venue l’idée d’écrire le « Voyage d’Owen »?

Armel Le Sec’h :Je voulais écrire un livre pour les adolescents, comme mes petits enfants, quelque chose de simple à lire et qui leur plaise, pour que je puisse leur expliquer comment nous sommes arrivés en Petite Bretagne au 6° siècle. Un petit livre qui suivrait ce que nous connaissons à présent de l’histoire de cette époque. Deux cartes dans le livre, et un tableau historique pour qu’on comprenne mieux l’état de notre monde à cette époque . Il n’y a pas beaucoup de jeunes qui savent que nous sommes venus du Pays de Galles, poussés loin de chez nous par des peuples guerriers.

YA ! : Comment avez-vous fait pour aller en Cornouailles Britannique chercher un traducteur et un éditeur ?

Armel Le Sec’h : Je suis allée en Cornouailles, il y a 50 ans pour approfondir mes connaissances de l’anglais. Tous les ans, j’y passais mes vacances « au pair » dans une famille sympathique qui m’apprenait bien des choses sur ce pays. Nous sommes restés amis, et souvent la maman m’envoie les livres qu’elle écrit.

Au dernier Noël, je lui ai envoyé « Le Voyage d’Owen » en français et en breton. Elle a pensé de suite que le livre intéresserait les jeunes de Cornouailles Britannique aussi. Elle a trouvé un traducteur (Tony Hak) et « Kowethas an Kernewek » a édité le livre au début septembre.

YA !: Y-a-t-il un futur pour l’édition de livres dans plusieurs langues celtiques ? Et serait-il important d’inventer des histoires de jeunes qui iraient se promener ou passer les vacances ou travailler dans les autres pays celtiques ?

Armel Le Sec’h : Je ne sais que ce qui concerne les livres d’histoire. Notre Histoire était commune ou proche, en ces temps-là. Prenez l’exemple des romans de Peter Tremayne au sujet de l’Irlande du 7° siècle, déjà deux ont été traduits en breton.

Il serait intéressant bien sur de travailler avec d’autres Pays Celtiques pour des livres de toute sorte. Pendant le Congrès Interceltique de Guingamp en août, les congressistes de l’Île de Man semblaient intéressés par Owen. Il a déjà été traduit en gallois « Taith Owain »(par Gwyn Griffiths). La difficulté étant maintenant de trouver un éditeur au Pays de Galles.

J’ai écrit un second livre, un roman policier en breton et en français, qui se situe dans la même période historique. Quand il sera édité, il sera également traduit en cornique et en anglais, je l’espère. Des livres, faciles à lire, sont essentiels, pour que les jeunes comprennent l’Histoire de leur pays. Peut-être leur avenir en sera-t-il éclairé et inspiré.

Note : Grâce aux Editions Skol Vreizh